作者归档:尺宅叟

关于尺宅叟

唾沫星子如月季花般四溅反刍流逝青春

关于《野性的呼唤》的两种译本

我在二月六日那天的日志里记:“重读杰克·伦敦《野性的呼唤》,石雅芳的译本,语句不够流畅,中文母语写作基本功不够好。之前读过刘荣跃的译本,比石雅芳要好些。”现在我要收回这句话。因为今早重读了上海译文出版社刘荣跃的译本,远不如石雅芳。以第一段和第二段最后一句的译文为例:

第一段最后一句,刘荣跃的文本是:“这些男人们想得到狗,得到身强力壮的大狗,好用它们来干苦活,并且用其毛皮防寒。”这句话,看起来就是直译,并且意思含混,是男人们要穿狗皮大衣吗?石雅芳的文本是:“这些人都需要狗,而且他们所需要的狗必须身强力壮,能干苦活,还能用其厚厚地皮毛抵御冰雪风寒。”很显然,这个文字都好很多。

第二段最后一句,刘荣跃的文本是:“大法官米勒的男孩们早晨在这里跳水,炎热的下午泡在里面降温。”译得生硬。石雅芳的文本是:“米勒法官的男孩子们上午跳入蓄水池里游泳,炎热的下午到蓄水池里纳凉。”

但这并不代表石雅芳的译文就是足够好的。同样是这两句,如果这样稍微调整一下,意思的表达就更准确和流畅——

这些人都需要身强力壮,能干苦活,而且皮毛浓厚的狗,因为厚厚的皮毛才能抵御北方的冰雪风寒。

米勒法官家的男孩们,上午跳入蓄水池里游泳,炎热的下午则泡在池水里纳凉。

女儿的第一本英文原版书

晚上九点五十分,我向女儿发出“最后通牒”:“你必须马上睡觉了。”

“爸爸,求求你了,我再看一分钟。”就算这是恳求,也太没有诚意了,因为就连说这句话时,靠在床头上的她,眼睛也没有离开过那本下午拿到的《哈利·波特与魔法石》英文原版书。

“不可以。你应该在九点半就熄灯睡觉的,我已经提醒了你三次。现在已经五十了。”

“好吧。”她把书递给我时极不情愿。

“今天我好开心。”我说。

“为什么?”

“因为我的女儿竟然开始看原版书了,我为你感到骄傲啊。”

“那你再给我把其他几本原版书全买齐呗。”

“完全不是问题。等你读完这本,写一篇英文读后感说说下你对现在这个中文译本的看法,我就给你买下一本。”

“太好了。那你等着吧。晚安。”女儿笑着说。

“晚安。”

这是女儿的第一本英文原版书。买这本书,是因为上周四午饭后,二娃睡了,我和女儿在炉边读书。我手上是正在读第二遍的杰克·伦敦的《野性的呼唤》,边读边做批注,根据文本设计课程中要提出的问题和需要学生完成的作业。女儿不知道在读“哈利·波特”系列中的哪一本。

“作为一个哈迷,整套‘哈利·波特’你已经读了多少遍了啊?!”

“嗯……不下十遍了。”

“啧啧啧,那是得多少字的阅读量啊?肯定早就超过我了。”

“等我算算看。”女儿把“哈利·波特”系列八本、“霍格沃茨图书馆”一套三本和《神奇动物在哪里:原创电影剧本》都从书架搬下来,一本一本翻开版权页,在草稿纸上加字数。一会儿她告诉我:“爸爸,这些书读一遍一共是三百三十四万字。还不算那本七百多页,有一百万字的《哈利·波特百科全书》。”

“干得漂亮!爸爸都不得不佩服你!”我向她伸出大拇指点赞。“不过,如果只是读翻译文本,可不能算是一名真正的哈迷。据我所知,世界上还有很多哈迷,他们不但收集和收藏在世界各地出版的各种版本‘哈利·波特’系列书籍,还将是否读过‘哈利·波特’系列英文原版书视为是否是一位合格的哈迷的标志。”

“英文啊?”

“对啊。因为J.K.罗琳是英国作家嘛。‘哈利·波特’也最先出版的是英文版。”

“要不,你帮我先买一本来,我试读读看?”

“好啊。乐意效劳。”我马上划开手机,在当当上的中华商务进口图书旗舰店买了“哈利·波特”系列的第一本《哈利·波特与魔法石》的英文原版书。从第二天开始,女儿每天都问我书发货了吗?书到哪里了?什么时候能收到?终于,今天下午五点,一拿到盼了五天的书,她就迫不及待拆了塑封,一个人坐在书架前就读起来。

【备课手记】课程设计这才刚开始

在逐页读了奥森·斯科特·卡德的《安德的游戏》后,觉得学堂四、五年级的小学生如果要读懂这本书,还需要很多科学和自然科学方面课程的铺垫,因此下学期我的阅读写作课程暂时放弃这本书。需要重选一本魔幻或科幻类的。

昨天把J.R.R.托尔金的《霍比特人》翻烂了,终于在睡前读完。决定就用《霍比特人》替代《安德的游戏》。是的,就是翻烂了——一本书快分裂成三部分,并且有几页都已脱落下来。这样,新学期我在小学的阅读写作课教材就定下来了:杰克·伦敦《野性的呼唤》、斯·奥台尔《黑珍珠》、J.R.R.托尔金《霍比特人》和艾琳·恩瑞达·凯莉《不爱说话的十一岁》。最后一本还是作为备选,学期内没时间读就布置为暑假阅读作业。有《霍比特人》,我想《不爱说话的十一岁》肯定要放到暑假去了。

阅读教材选定了,今天开始开始一页一页、一行一行仔细阅读和分析教材,并根据语文课标和学堂的阅读写作课程目标,进行一个学期每周四节课的课程内容和写作计划设计:一本书要在几周内完成、每周和每节课进度如何、目的为何、写作如何训练……课程设计这才是刚开始,教材只不过是基础素材。

一个学期通常十八周。开学欢乐周、期中游学周和期末考试一周后,教学时间还有十五周。还要拿出二周的时间预留给三次六周展和清明、五一、六一假期,实际有效教学时间不会超过十三周。每周两次课,每次两节连堂,一个学期就是二十六次、五十二节课,就是平均四周多一点的时间共读一本书。《黑珍珠》只有六万两千字,可以三周内完成;《野性的呼唤》十二万字,需要四周;《霍比特人》可以得到五周的时间。五周时间,对这个庞大的奇幻世界来说,确实少了一点,但对推开这扇奇幻想象力之门来说,应该够了。

启用新域名

使用了十五年的域名qtwm.com,以一口价转让了。启用注册于二零一二年的域名qncd.com访问“尺宅杂记”博客。因为域名解析和ICP重新备案的关系,至少有一周时间博客不能访问。不过没关系,博客也只是我日志的网络备份而已,不能访问并不影响日常记录。

沉迷

晚饭后,一家人坐在一起,看毛思翩《生命·成长》第二季访谈北大心理学博士李松蔚。

看完,太座说:“还有一个访谈是关于小孩子沉迷网络游戏的。”

“妈妈,你觉得我算沉迷游戏吗?”花卷问。

“你嘛……还好。”

“爸爸,你觉得呢?”

“在我看来,你已经是沉迷在游戏里了。”我说。

花卷呆住几秒钟后,瞪大眼睛看着我说:“爸爸,不是吧?我并没有沉迷游戏啊,你是不是弄错了?”

“没有。”

“那怎么办?”太座问。

“沉迷有什么不好?”我说:“先说沉迷,这只是一个中性词,指深深迷恋什么。再来看什么不是游戏。正在进行的冬奥会和其中的运动项目,各种棋类和桌游,数学、物理、化学,还有我上的各种乱来的所谓中文、阅读和写作课,还有人生,哪个不是游戏?学习,不就是不断去尝试,去寻找到属于自己的游戏,并沉迷进去么?!沉迷有什么不好?有人沉迷于摄影,有人沉迷于运动,还有人沉迷于探索外太空,于是火箭上了天。如果什么都是浅尝辄止,没有人沉迷进去,哪里来的专家和学者呢?就像卷卷沉迷于阅读和手账,花了大量的时间在这上面,这不正是深入而持续的学习么?”

“爸爸,你说的沉迷原来是这个意思啊。”花卷松了一口气。

“是的。任何领域,不沉迷就不能深入。但我们还是要区分一下。有的沉迷是互动和成长,成就自己去发现和成为那个自己欣赏的自己;而有的沉迷只是单纯的消耗,消耗时间、心力和金钱,换取片刻的、单纯的快乐,从而形成一种心理对单纯快乐的成瘾。有意义的沉迷,是成就,是有意义的快乐。没有意义的沉迷,就只是快乐和消耗而已。”