分类目录归档:自愚乐

愈来愈愚昧而快乐的生活

【明亮的对话】与物业经理谈2026年物业费

上周六,物业在电梯里张贴了醒目的2026年物业费预付优惠广告。昨天我在物业组建的工作群中说:“什么时候‘’遛狗不栓绳是违法’,‘高空抛物是违法’等提醒和警示的张贴像这个收费宣传一样醒目且及时,这个物业服务就算又前进一步了。

“作为乙方的物业,对2026年的物业费标准,有没有什么符合当下客观事实的方案提交给我们甲方业主审核的呢?

“要捋清的是:

1、业主不是“交”物业费,而是付费购买物业的服务。这个主次不能弄错了。

2、物业费按什么标准,报价多少,不是物业公司说了算。提出方案来,大家商量。

否则发展到后期,大家扯皮,甚至物业把业主告上法庭,那是双输的局面。

“PS.作为乙方的物业告甲方业主的官司,90%物业都要败诉的。不信去查资料。

“有事好商量,但要有诚意。时代不同了,大家赚钱都不容易。所以,开诚布公,坦坦荡荡,物业赚能赚的钱,业主付该付的钱。

“我知道,这事不是管家和经理能决定的,所以还请向上级提出,积极和业主沟通。业主和物业不是敌人,是朋友。

“我准备这两天约物业管家和经理聊一聊物业费的标准,看看2026年我家能出多少钱一平方的价格来购买这个物业公司的服务。如果谈不拢,就看看有没有可能大家约起换一家收费更合理的物业公司来服务。”

没几分钟,物业经理就与我联系面谈,约了今天下午。于是我继续在群里面发出:“物业经理不愧是专业人士,对业主的疑问和诉求能够及时和积极作出回应。经理已和我约好,明天下午四点碰头,聊一聊我家2026年物业费标准以及物业服务的相关问题。因为没有获得各位家人的授权,所以这个碰头我只是我家的代表哈。如果大家对物业费标准和服务内容,有任何意见和建议,建议也可以与经理当面友善、平和沟通,一起面对问题,解决问题。因为业主和物业不是敌人,是甲方和乙方,服务者与被服务者的关系。”

今天与物业经理面谈,这是今年的第二次,上一次是聊的是需要改善的服务内容。这次她无法回应我的提问,最后试图“收买”我,说小区里面有的人家情况特殊,所以物业给予了特别的优惠。看来这一招是“杀手锏”并常常有效。我说在我看来这个做法有道德瑕疵。我来聊的是“普世标准”,我不认为自己家有什么特殊、需要特殊照顾的。她说也有业主说自己是为所有业主争取权益。我说我没那么高尚,我也没有道德优越感。我是业主一员,大家怎样,我就怎样就好了。我们都清楚,如果明确不了物业费的降价幅度,2026年元旦节开始物业就收不到费用了。我也明确说了为什么在群里面发,因为我在留证据。有这些证据,到时候上法庭,我都不需要请律师,证据一列出来,物业必败诉。

到家后,将今天面谈的大部分内容发到了业主群里:

按照约定,今天16:00-16:25,我与为洛飞城提供物业服务的和泓物业代表——蔡长霞经理,在物业客户服务中心门前树荫下,聊了我们家2026年购买物业服务的价格调整及明确服务内容等要求。

提出这些要求,是基于以下三点:

1、洛飞城2017年交房,多年来不变的物业服务费价格,已不符合当下实际情况,应当做出调整;

2、调整后的物业服务费用,应有明确的价格构成说明和清晰的服务内容细则;

3、如何调整,何时调整,须有明确的时间表。

蔡经理将公司对调整物业费的态度和计划给我做了说明,明确和泓物业将不对2025年的物业费标准进行调整,2026年费用标准将视市场和公司经营情况调整。但我觉得没有明确的调整时间和具体调整后的金额,无法回应我的要求。于是沟通下来,由于收集、整理和分析数据,向上级汇报均需要时间,与蔡经理达成新的约定:

2025年10月31日前,蔡经理会对我提出的,明确2026年物业服务费的标准和具体服务内容的要求给出答复。

这一番操作,业主群里面@我一串点赞。我这是在尝试“明亮的对话”。

看造化

今天开始读《妙法莲华经》。虽然经文才六万九千余字,但有较多佛教用语和不认识的字,所以经二十八品,一天一品,正好一个月读完一部。

《妙法莲华经》问世很早,是天台宗依据的主要经典。天台宗以实相阐明理论,用止观指导实修,因智者大师驻锡天台山修持法华三昧,故以天台为宗名。又因以《妙法莲华经》的思想为依据而建立思想体系,所以又称为“法华宗”。唐代前期,天台宗分为国清寺系和玉泉寺系。寒山、拾得即曾为国清寺僧。实相与止观到底是什么,读了才知道。

读完《妙法莲华经》,准备接着读华严宗据以立宗的重要经典《十方广佛华严经》,八十万字,估计得半年才能读一部。华严宗依《华严经》立名,又称贤首宗、法界宗,发源地为陕西西安华严寺。华严宗以对宇宙整体把握的理论思维见长,它的事事无碍论更表现出独特的境界追求与哲学特点。事事无碍论是怎么论的,读了才知道。

都是一宗经典,能读懂多少,就看自己的造化了。

学习如何更加自如的控制自己

又校对了一遍自编教材的第十一个主题“孔孟仁义:累累若丧家之狗的孔丘、亚圣孟子、后圣荀子以及亚里士多德和他不败的学生亚历山大大帝”。也闲谈下午的初中班,上周已结束主题十,这周就要开始新主题。这是这教材的第四次使用,也即自己的这套跨学科、超学科的自编课程体系,现在已经是第四轮实践的2.5版本。在幸福学堂八年最大的收获,就是打造并检验了自己的这套体系。

昨天,一位认识十多年但从未见过面的“朋友圈老友”问:“你怎么不混互联网了?你那些老资料都能让你活得很好。”我说:“我现在,在乡下,过得也不错。主要是远离人群就远离纷争。”看起来我似乎在享受孤独,其实我一点都不孤独,每天都在和自己“作战”——

我甲:今天不想吸尘了。

我乙:不行。

我甲:看会儿闲书吧。

我乙:不行,必须要先把周末两天的课程准备好才能放松。

我甲:休息一下,刷下朋友圈,看看小红书上又有什么新佛珠品种。

我乙:不,你不需要那样的无效社交和消遣。今天的多邻国和百词斩还没有达到昨天的量。

我甲:已经听了五个小时的英文广播了,叽叽歪歪都听不懂,换成音乐吧。

我乙:你需要的不是音乐,你是在逃避。

我甲:可是我学英语来做什么?现在AI这么强大,我说着贵州话就能环球旅行和任何国家的人聊天;我也不需要考托福或雅思,我又不需要出国留学,更不用看原版书,我学英语来有什么用?

我乙:我在学习的不是英语,而是学习如何更加自如的控制自己,成为自己,英语只不过是一种测试,或者说是一个路径。

几年前曾经努力学过英语,然而得出的结论还是我学不了英语。挑战能完成的,那不叫挑战。又想起李宗盛的那首歌,《和自己赛跑的人》。

备课,三刷《格兰特船长的儿女》到第十三章、《战争与和平》到二百一十二页。在多抓鱼淘到商务印书馆旧书两本:江弱水《诗的八堂课》,10.3元,定价的三折;“汉译世界学术名著丛书”之一,程逢如译《联邦党人文集》,7.2元,定价的二四折。

“爸爸,今天你再帮我洗一次碗吧。”女儿说。

“为什么?”

“作业太多了。”

“家务第一,作业第二。”

“好吧。那要是作业写不完怎么办?”

“老规矩嘛,时间到就停笔,写不完的就不写了。”

“那你过来看看这几道物理和几何题怎么做。”

“我哪里会物理和几何啊?!”

“你来看看嘛。”

“哦,这样啊。”如此如此,这般这般就行了。

“你还说你不会?”

“我是不会啊,我只是在做阅读理解而已。”我说。

我没觉得这是在坚持

早上做完家务,在阳台休息,刷到吴彦祖卖英语课,他说:“Hey friends,I’m 50 years old.But i truly believe this is the perfect age to keep going for it.”百词斩我已经斩到第125天;多邻国一周刷到白银等级,连续一周榜首。也不知道这把年纪了英语学来做什么。每天就这样什么都不图的学,看看能继续到什么时候。之所以没用“坚持”这个词,是因为我没觉得这是在坚持。

取快递时和小区里唯一的菜鸟驿站的老板聊天。

老板左右手都各有两个大拇指,两手共有十二个手指,头发花白。

她说这菜鸟驿站在这小区,两年里上上下下搬了三次。最早时每月5000元租了两间门面兼做便利店,能赚几千元。后来旁边开了一家连锁便利店,货品更多,装修更规范和上档次,于是便利店的生意一落千丈,就退了两间另租了一间更便宜的,租金只要2000元出头。由于每天的快递包裹从两年前最多时的500多个下降到现在只有300多个,只好在今年又退掉那间门面,现在这个门面月租1500元。

我说大家都能不买的东西都不买了,这两年都在熬。

90%的门店都倒闭了,连粉面店也做不下去,记忆里,2008年金融风暴也没有这么惨。

【居家随记】七:一切正常

一早冒雨带着两个娃进城,去市妇幼保健院给大娃复查眼睛。上个月例行年度检查时,眼底似乎有出血点,医生让一个月后复查。今天散瞳检查下来,一切正常。为了庆祝这个好消息,让太座购买了优惠券,中午全家到奥特莱斯吃肯德基。二娃说真是太幸福了。乡下一家人进城。

给小糜老师发去了“也闲谈”新学期必读书,请他联系也闲书局帮忙采购。上午班(高小版)的是译林出版社刘方、陆秉慧译本,儒勒·凡尔纳《格兰特船长的儿女》和《世界知识地图册》;下午班(初中班)的是人民文学出版社刘辽逸译本,列夫·托尔斯泰《战争与和平》。

在淘宝买的文件夹、作业本陆续到了;请曙光老师题写的扇面开学礼,上周二也取了回来;《格兰特船长的儿女》和《战争与和平》正在三刷,以每一次讲谈的节奏来设计内容;自编教材也在新一轮调整中。还有一周半,讲谈的第二年、第三个学期就开讲了。

我的时间总是不够用

昨夜枕上读完列夫·托尔斯泰的《战争与和平》,时隔四十年二刷,用时八天。所谓经典,就是一辈子不同的时期读都会有不同收获的必需品。接下来想二刷《复活》、《安娜·卡列尼娜》,还有罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、维克多·雨果的《悲惨世界》、加西亚·马尔克斯《百年孤独》和《霍乱时期的爱情》以及复仇爽文大仲马的《基督山伯爵》,因为觉得上一次读时,我太年少了,似乎并没有读懂。可是,我的时间总是不够用

今天开始三刷儒勒·凡尔纳的《格兰特船长的儿女》,计划在一周内细刷一遍,并针对将于两周后开始的也闲谈新学期进行小学共读课程设计。然后,是三刷托尔斯泰的《战争与和平》,也用一周时间细刷一遍,并针对将开启的也闲谈新学期进行中学共读课程设计。

赴局

一页书也没看着,但仍是开心的一天。

截至昨晚,列夫·托尔斯泰的《战争与和平》一个星期二刷1137页,还余212页19万字,争取下周一读完。时隔三十几四十年重读,收获极多,感受至深的还是,经典之所以是经典,首先体现在阅读是有门槛的这一点。120万字的经典与6本20万字的畅销小说相比,前者是宝石,后者是装饰庭院的雨花石,鉴别和欣赏宝石是有难度的,是需要一定能力的。

全家去了熊猫老师在青云市集的,省工艺美术馆举办的“熊猫和她的朋友们”音乐会。见到一些老朋友,Isaac竟然也去了,难得。熊猫老师说今天算是一个“熟人局”。全家都是第一次去外地人到贵阳必至的目的地青云市集,感觉就是给外地人看,赚外地人钱的地方。

晚餐在龙洞堡机场的贵厨酸汤牛肉,竟然要排队,听口音多是外地人,至少在吃饭那一个小时里,没感觉到经济的极度不景气。

回家路上,太阳沉下去后,天空呈现出静谧深邃的宝蓝色。大家都很开心。这就好了。只要一家人好好说话,好好吃饭,好好睡觉,就能把外部环境的影响降到最低

“暑假班”第二次课

上午出门时,拿了《史记》又随手捞了书桌上的《战争与和平》放进背包。前者是下午在也闲书局听课用的,后者是地铁上的读物。

上了地铁,人一向的少,找了个门边的位置坐下,这样至少不用夹在左右两个人的中间,从背包里摸出《战争与和平》,翻开——纳尼!是下册!我上册才看到六分之一处——好吧,没关系,拿到什么就读什么。意外的是各种人名、地名,俄语、法语、德语用不同字体区分的译文也不再拗口和阻碍。
下午的《史记·高祖本纪》,向老师谭木声提出了两处猜想,不过最终都是错误。

一处是“乃道砀至城阳,与杠里秦军夹壁,破魏二军。”老师说“魏”应是“秦”字。我手上这个索隐版也是另注了一处,指“魏”为“秦”。我说,城阳、杠里二处战国时属魏地,这里如果说是刘季击败在魏地此二处的军队,似乎也说得通。老师说孤例不为证,除非能找到更多的例子来证明,并引其《巫蛊乱长安》中关于历史的合理猜想应符合逻辑为例。

一处是“沛公与项羽方攻陈留,闻项梁死,引兵与吕将军俱东。”我认为“引兵与吕将军俱东”或可断为“引兵,与吕,将军俱东”和“引兵与吕,将军俱东”,“将”读作第四声,作动词率领。这也就强调了沛公的领导力,才在次年怀王将项羽和吕臣兵权收归己用“自将之”时,却让沛公独当一面“西略地入关”。老师认为,这样断句没有改变文本陈述的“事实”,并且《史记》中称人有全名有名,却没有只称姓的。

所以,今天下午四个小时虽然天气热,又长途往返,但《高祖本纪》推进到项羽封诸王,还又学到两个新知。

这个暑假班,报名九人,上周实到七人,今天实到五人。天热,时间长,又是《史记》,这课对讲者和听者来说,都需要付出不小的努力。

人生中一定要有高山

带着二娃在超市生鲜区蔬菜称重台前排队。马上排到了,一位衣着干净清爽的大妈从队尾走到称重员面前,把手里拎着的一把小葱向我扬了扬,说:“师傅,我要去开车,就这一样,很快的,可以让我先称吧?!”

我说:“不可以。”

她可能没想到我会拒绝得这么干脆,有点尴尬,转身走了。

“爸爸,奶奶只有一样菜要称,我们有很多,你为什么不让她先呢?”二娃问。

“每个人的时间都很宝贵,排队是规则,人人都应该遵守,与要称重的东西多少没有关系;并且我们后面还有很多人也在排队,如果我们让人插队了,就损害了其他排队的人的利益。”

昨天下午读完了50万字的儒勒·凡尔纳的《格兰特船长的儿女》,午觉起来开始读列夫·托尔斯泰的《战争与和平》,120万字。单纯从字数来说,百万字不是什么障碍,人名才是。例如安娜·帕夫洛芙娜·舍列尔——玛利亚·费奥多罗夫娜皇后的女官和亲信;德鲁别茨卡娅公爵夫人安娜·米哈伊洛夫娜犹豫起来,“您和米哈伊尔·伊拉里奥诺维奇·库图佐夫很要好”;大家都在等候玛利亚·德米特里耶夫娜·阿赫罗西莫娃,她在社交界绰号叫恐龙;在童山尼古拉·安德烈耶维奇·博尔孔斯基公爵的庄园里。这样的句子,也许每一句都要花一分钟才能读得清楚。

晚饭时对女儿说,《战争与和平》对阅读理解有更高的要求,但是值得,因为它是一座高山。不是说之前读的那些不好,而是除了学术性那些,其它的与《战争与和平》都不在一个层次上。人生中,一定要有高山,见过高山,才生敬畏,也才具有分辨能力。就算是拿来装,也能装一辈子。

晚上和Isaac在线上一起看了英冠一场球,雷克瑟姆2:1负于南安普顿。

再见列夫·托尔斯泰

九月开始的新一季也闲谈,要带中学生们读列夫·托尔斯泰的《战争与和平》。和所有汉译名著一样,《战争与和平》也有很多译本,其中也不乏名家。求助AI哪个译本最佳:

草婴译本语言通俗流畅,简化人名便于记忆,适合首次阅读的读者。但存在意译过度、省略文化细节的问题,部分段落对照原文可见语义偏差。非常不幸,家里书架上的就是这个版本。

高植译本是首个俄文直译版本,语言古朴且附带历史事件年表,具研究价值。但句式结构与现代汉语差异较大,阅读体验欠流畅。或许就是翻译腔过重。

于大卫译本语序贴近俄语原版韵律,但部分表达保留俄语思维逻辑,需读者适应。或可理解为直译过度,文学性较差。

刘辽逸译本翻译严谨,最大程度忠实于原著语言结构和历史细节,被学界公认为最具参考价值的译本。语言庄重典雅,保留托尔斯泰特有的哲学思辨色彩,适合深度阅读。

所以,最终选了人民文学出版社的刘辽逸译本,120万字。女儿看到我书桌上厚厚上下两册,说:“不是说读《巴黎圣母院》吗?”

“《巴黎圣母院》的体量,可以作为兴趣阅读。如果这辈子要认真读一本外国名著,那就读一本更值得的。”

《战争与和平》,三十多年前读过一次,时间太过久远了。下周努力完成二刷,再看一遍2016年版美剧。